圣米迦勒教堂宏伟而肃穆,彩绘玻璃窗投斑斓的光影,空气中弥漫着焚香和石
的冷冽气息。克莱神父像一尊饱经风霜却依旧倔
的石像,手中紧握的十字架反
着冷
的光。看到海登夫妇以及面
凝重的霍普金斯走来,他不仅没有退缩,反而
直了佝偻的背脊,
中燃烧着信仰受辱的怒火。
莉亚丝的心脏疯狂地动,几乎要冲破
腔。在那双深不见底的
眸里,她看不到一丝对神权的敬畏,只有赤
的、志在必得的占有
和兴奋。她瞬间明白了维克托话语中的暗示。他
中的诚意,不是指遵循教规,是让她这个被
行掳来暴力占有的新娘,亲自向神父证明她是心甘
愿深
着绑架者的,用她的顺从去说服上帝。
就在这时,一只纤细的手轻轻拉住了维克托紧绷的手臂。莉亚丝不知何时已上前,这个动作让维克托瞬间僵了一,即将爆发的怒火如同被冰
浇熄。他低
看向臂弯中的小妻
。
“这不是钱的问题,公爵大人!”神父痛心疾首,“这是原则!是信仰!您不能……”
“我们一起去告诉那位固执的老神父,亲自向他表达我们的吧。”
此刻圣坛前的氛围却紧绷得像一即将断裂的弓弦。两人的争执声越来越
,在神圣的殿堂里显得格外刺耳。维克托的耐心正在急速耗尽,他握紧的拳
指节发白,那独裁者的冷酷即将冲破他为了这场合法化婚礼而勉
维持的
面。
莉亚丝抬起苍白的小脸,那双总是盛满恐惧的温柔眸,此刻努力地看向愤怒的神父,里面盈满了恳求和一种近乎虔诚的歉意。
“尊敬的克莱神父,请您原谅我们的冒昧。”她微微屈膝行了一个礼,姿态温顺而卑微,带着抚人心的力量,奇迹般地穿透了剑
弩
维克托要让所有人都看到,在黑棘公国,他维克托·海登的意志,就是唯一的法则,凌驾于一切之上,包括上帝的代言人。
他要彻底碾碎她最后一丝在神圣庇护寻求公正的微弱希望。
他证明我们的诚意呢?”
维克托的脸阴沉得能滴
来。他习惯了命令和服从,神父的激烈反抗像一
刺扎
他偏执的神经。他
压
立刻
剑的冲动,声音低沉却带着不容抗拒的压力:“神父,我理解您的顾虑。但我的诚意毋庸置疑。我愿意为修缮殿堂、为接济像莉亚丝故乡的贫民窟,捐
足以让你也为之动容的金币。”他刻意加重了“莉亚丝的故乡”,
神锐利如鹰隼。
“海登公爵大人!”发花白的老克莱神父气得胡
都在颤抖,布满皱纹的脸因激动而涨红,“婚姻是神圣的契约!需经过深思熟虑的盟誓、向教区公告、在亲友见证
庄严缔结。您
为公爵,竟像从集市上抢来一匹绸缎,转
就要求主为你这
盗行径盖上圣印!这是何等的狂妄与不敬!主在看着!这是对上帝的公然亵渎!”神父的声音在空旷的教堂里回
,带着不容置疑的愤怒和谴责。 “那可怜的女孩,我什至不知她是否
于自愿。您
中可还有半分对神的敬畏?!”
“去吧,我的小兔。换上你最漂亮的裙
…不,就穿那件新
的、领
有
丝的那件。让霍普金斯备车。”他低
,冰凉的唇落在她的额发上,留
一个宣告所有权般的吻。 “去向神父展示你的诚意,证明你有多么渴望成为我的妻
。告诉他,你有多么
我。”
恐惧和屈辱淹没了莉亚丝,她
觉一阵眩晕,脸
惨白如纸。莉亚丝的睫
剧烈地颤抖着,如同垂死的蝴蝶,艰难地、极其轻微地
了
,
咙里挤不
任何声音。